Hoe lang ben je in Moermansk geweest?
Ik heb drie reizen gemaakt van twintig à dertig dagen. In totaal ben dus ik iets meer dan twee maanden ter plaatse geweest. Je kon alleen een toeristenvisum krijgen voor 30 dagen in Rusland, dus daarna moest ik wel terugkomen. Maar dat is op zich wel handig, want dan kan je tussen de reizen door thuis naar je foto's kijken en de volgende keer eventueel bijsturen. Dat is volgens mij een heel klassieke manier van werken binnen de documentairefotografie.
In welke mate zijn jouw beelden geënsceneerd?
Niets werd geënsceneerd. En ik zeg dat niet omdat het mijn werk meer kracht zou geven, het kan mij gewoon weinig schelen of foto’s geënsceneerd zijn of niet. Ik voel mij gewoon niet comfortabel om mensen te regisseren. Daarbovenop zou het door de taalbarrière extreem moeilijk zijn geweest om mensen te laten doen wat ik van hen verwachtte. Dat lukt gewoon niet met Google Translate. Dus neen, ik laat gewoon de dingen gebeuren.
Communiceerde je altijd via Google Translate?
Ja, veel verliep via Google Translate. Dat heeft zijn voor- en nadelen. Het voordeel is dat je in bepaalde situaties heel concrete informatie kan uitwisselen, bijvoorbeeld om een treinticket te kopen of in de winkel. Het nadeel is dat je dan mekaar niet meer in de ogen kijkt en de reacties van mensen niet meer kan aanvoelen. Ik probeerde Google Translate te vermijden waar dat kon, om zo de gezichtsuitdrukkingen en toon van een gesprek beter te begrijpen. Dat zorgt voor een veel levendiger gesprek.